La langue française dans Cities: Skylines
Avant et après la sortie du DLC Industries, j'avais envoyé un tableau à Colossal Order, avec espoir qu'ils modifient certaines des traductions françaises dans le jeu.
Voici donc ce qu'il contient :
Industries
Campus
Le tableau que je leurs avais envoyé contient plusieurs de mes explications. J'avais promis à la communauté le partage de celles-ci, si elles restaient ainsi après la mise à jour de décembre 2018. Je pense actualiser cette page par la suite si besoin.
Voici donc ce qu'il contient :
Cities: Sktlines
- l'éolienne avancée : éolienne en mer
- le parc pour chien : l'agility
- bateau cargo : navire de charge
- le centre de fret : le centre de fret maritime, pour éviter la confusion de ces centres qui s'ajoutent dans le jeu sous plusieurs formes au fil du temps
- haute densité : densité forte
- véhicules particuliers : véhicules de particuliers, il s'agit des usagers et non de quelque chose de spécial
- RCI : produits du zinc : produits de zinc, le zinc étant la matière première
- RCI : produits du bois originaux : produits de bois originaux, même remarque que la précédente
- RCI : services du service client : service après ventes
- GazouilleX (site de lancement) : ChirpX
- Gazouille : Chirper
High-Tech Buildings
- cryoconservatoire : institut de cryogénisation
Mass Transit
- parc de circulation : circuit de prévention routière
Concert
- parc des fans : fanzone
- bâtiment de radiotelediffusion : office de radio-télédiffusion
Green Cities
- gymnase et salle de sport : gymnase
- jardin yoga : jardin du yoga
- institut technologie moderne : institut des technologies modernes
- RCI : étals biologiques : au marché du bio
- parc central : un parc très chic et exceptionnellement vaste, un grand parc très chic et exceptionnel
Parklife
- camionnette de campeurs : camping car
- manège : manège de chevaux de bois, la tour infernale est aussi un manège par exemple
- enclos de la vie marine : maison de la vie marine, il n'y a pas d'enclos
- refuge pour oiseaux et abeilles : refuge pour les oiseaux et les abeilles
- château du seigneur de gazouille : château du seigneur chirper
- tour d'observation : trouver un autre nom pour cette reproduction du Space Needle de Seattle aux USA et non un nom de bâtiment d'un service
Industries
- produits animaliers : produits d'origines animales, ce qui n'est pas la même chose
- bois raboté : bois coupé, le bois est franchement coupé et non un petit rabot
- vide (entrepôt) : vider
- véhicule utilitaire des postes : utilitaire des services postaux
- supervision de la sécurité du travail améliorée : supervision améliorée de la sécurité au travail
- …des normes et régulations… (texte pour la sécurité au travail) : …des normes et des régulations…
- vaches des montagnes : vaches highlands
- courrier (infoview import/export) : courrier et colis
- petit puits de pétrole : petit puit de pétrole, il n'y en a qu'un.
Campus
- travaux académiques : travaux universitaires ...deux choses différentes
- institut de formation : Institut de formation des maîtres ...il s'agit de L'ESPE anciennement IUFM et non d'une formation quelconque
- personnel scolaire (building panel) : personnel de l'université ...personnel de l'enseignement supérieur serait mieux (mais trop long) car il y a des universités et des hautes écoles
- rapport d'année académique : rapport de l'année universitaire
- masquer les rapports d'année académique (options window) : masquer les rapports d'années universitaires
- gazouilleurs (varsity team) : chirpers
- école multidisciplinaire : ...cela n'existe pas, sans doute pluridisciplinaire mais il doit s'agir des hautes écoles
- école d'ingénieurs : haute école d'ingénieurs ...il s'agit d'une école pas pour les enfants mais les étudiants
- école de tourisme : haute école de tourisme ...il s'agit d'une école pas pour les enfants mais les étudiants
- collines du bois nord (map) : collines boisées du nord
- péninsule de Roslyn (map) : péninsule de Roselyne
Modifié :
- Industries - …en utilisant l'outil zone industrielle…" (infoview) : …en utilisant l'outil "peindre une zone industrielle"…" , car cela porte à confusion
Commentaires
Enregistrer un commentaire